-
1 voirons
(LES) oron. Éwèron (Saxel 002).A1) aux Voirons: an-n Éwèron (002).A2) au sommet des Voirons: u sanzhon d'Éwèron (002).A3) sur les // au-dessus des voirons Voirons: su Éwèron (002). -
2 à
prép. msf. À (les deux Savoie, avec quelques exceptions dans certains cas). - E.: Au, Chez, De, Le (ad.).A1) à: à r dv. dce. (Albanais.001, Saxel.002).Sav. D'vé à r Ésse < je vais à Aix> (001).A2) à (indiquant le lieu où l'on est et où l'on va):Sav. Rèstâ à Chon < habiter à Sion> (001). Réstâ à Sassé < demeurer à Saxel> (002). Déchêdre à Rmèlyi < descendre à Rumilly> (001).A3) à (indiquant le moment, l'heure).Fra. Partir à midi: modâ à à mizhò / mizheu (001 / 002).A4) à mis pour de (indiquant l'appartenance) ; dè (Montagny-Bozel).Fra. La fille de Pierre: la felye à Pyêr < la fille à Pierre> (002), la flyè à Pyêê (001).Fra. La queue de la bourrique: la kava u bouriko (Cordon).A5) à, pour, (indiquant la destination).Sav. La machina à lavâ < la machine à laver (le linge)> (001).Fra. Ça me gêne pour respirer: é me jéne à soflâ (Table).A6) à signifiant avec: (002).Sav. Neûri à fan < nourrir avec du foin>. krevi à tyole < couvrir avec des tuiles> (002).A7) à signifiant après.Fra. Goutte à goutte: gota à gota (001), gota pe gota (Chambéry.025).Fra. Jour après jour: zhò apré zhò (001), zhor pe zhor (025).Fra. Un à un: yon pe yon (001,025), à shâ yon (001).A8) Le à est traduit par en (devant les noms propres de localités, de montagnes, et dce.): an dc. et an-n dv. (002, Bellevaux.136b, Cordon, Larringes, Lugrin, Morzine, St-Paul-Cha., PRE.), in dc., in-n dv. (136a, Annecy.003, Arvillard, Habère-Poche, Notre-Dame-Be., Reyvroz, TER.), i-n (Peisey, Tignes).Sav. An Sassé < à Saxel>.Sav. Ann Éwêron < aux Voirons>.Sav. I m'è vnu an l'idé à ke... / de... <il m'est venu à l'esprit à que... / de...> (002). - E.: Au, De.A9) Le à traduit par vers (devant certains noms propres de localité, et parfois s'agglutine à lui): vêr (Lanslevillard). - E.: Aulps, Motz.A10) Le à est traduit par de dans certains cas.Fra. La femme aux cerises: la fèna dé grêfyon (001).Fra. Un à chaque main: yon de shâke man (002).A11) quand c'est imprécis: pè < par> (001,218).Fra. Il habite à Thonon (on ne sait pas exactement où): é réste pè Tonon (001).B1) Le à peut être sous-entendu ou absorbé par le mot précédent dce. par euphonie. Il tombe devant un nom propre de lieu, s'il se trouve e2v..Sav. D'vé In-nsi ; d'vé Arbi ; d'vé Arbin <je vais à Annecy ; je vais à Alby ; je vais à Albens> (001,003, Thônes.004).B2) Mais le à situé e2v. reste pour ne pas juxtaposer deux é: (001,003,004).Sav. D'vé à (r) Ésse < je vais à Aix-les-Bains> (001,003,004).B3) le à reste également s'il est suivi d'un nom propre de lieu commençant par une consonne: (001).Sav. D'vé à Rmèlyi, à Sêssé <je vais à Rumilly, à Seyssel> (001).B4) Le à est absorbé dce. par le â du mot précédent (mâ, alâ...), s'il est suivi d'un nom commun: (001, Leschaux.006).Sav. D'é mâ à lé rin /// lô pî <j'ai mal à au dos /// aux pieds> (001). P'alâ la mèssa < pour aller à la messe> (006). É l'a trovâ rdire < il lui a trouvé à redire> (001). Alâ lé komichon <aller aux commissions = faire ses courses> (001). D'yu vrai la fin du mai < j'y irai à la fin du mois> (001). D'é mâ à li dè < j'ai mal aux dents> (Trévignin). - E.: Mal.B5) dans les mots composés le à disparaît souvent:Fra. la fête-Dieu: la féta-Dyu / la fét' à Dyû (001, COD.).Fra. Le moulin à légumes (pour faire la purée, pour écraser la soupe): l'molin-légumo (001).Fra. La pompe à incendie: la ponp-insandi (001).C1) Le à se traduit par apré < après> quand il indique une action qui dure ou qui va durer: (001).
См. также в других словарях:
Voirons — Les Voirons Les Voirons Les Voirons (en arrière plan) vus de Genève Géographie Altitude 1 480 m … Wikipédia en Français
voirons — (LES) oron. Éwèron (Saxel 002). A1) aux Voirons : an n Éwèron (002). A2) au sommet des Voirons : u sanzhon d Éwèron (002). A3) sur les // au dessus des voirons Voirons : su Éwèron (002) … Dictionnaire Français-Savoyard
Les Voirons — (en arrière plan) vus de Genève Géographie Altitude 1 480 m Massif Massif du Chablais … Wikipédia en Français
Communauté de communes des Voirons — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Date de création … Wikipédia en Français
Communaute de communes des Voirons — Communauté de communes des Voirons Communauté de communes des Voirons Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Date de création … Wikipédia en Français
Communauté De Communes Des Voirons — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Date de création … Wikipédia en Français
Communauté de communes des voirons — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Date de création … Wikipédia en Français
Notre-Dame des Voirons — Présentation Culte Catholique romain Type Chapelle paroissiale Rattaché à Diocèse d Annecy Début de la construction XVIe siècle Fin des travaux … Wikipédia en Français
Monastère de Bethléem des Voirons — Monastère de Bethléem des Voirons, est un monastère situé sur la montagne des Voirons, sur la commune de Boëge, Haute Savoie. Historique Le monastère est construit à la fin des années 1980, et inauguré aux débuts des années 1990. Il comporte une… … Wikipédia en Français
Lucinges — 46° 11′ 26″ N 6° 19′ 08″ E / 46.1905555556, 6.318888889 … Wikipédia en Français
Boëge — 46° 12′ 35″ N 6° 24′ 20″ E / 46.2097, 6.4056 … Wikipédia en Français